来源:英文王子_张介英
你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?当考路的考官说"pull over"时,你是否会不知所措?有人邀请你参加"Potluck Party"时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问"for here or to go?"你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?"Give me a ring!"可不是用来求婚的。"Drop me a line!"更非要你排队站好。老美说"Hi! What's up!"你可别说"I am fine!"
Pull over!把车子开到旁边。
Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
For here or to go?堂食或外卖。
Give me a ring = Call me!来个电话吧!
Drop me a line!写封信给我。
What's up? = What's happening?=What's new? 见面时的随囗问候"最近在忙什么?"一般回答"Nothing much!"或"Nothing new!"
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
Get yourself together! 振作点行不行!
Do you have"the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
Hang on. 请稍候。
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
What a big hassle. 真是个麻烦事。
What a crummy day. 多倒霉的一天。
Go for it. 加油!
You bet. = Of course. 当然;看我的!
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
Take things for granted. 自以为理所当然。
Don't put on airs. 别摆架子。
Have a crush on someone. 迷恋某人。
What's the catch? 有什么内幕?
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
Skeleton in the closet. 家丑。
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
A fat chance. =A poor chance. 机会很小。
Spacing out = day dreaming.
I am so fed up. 我受够了!
Let's go Dutch. 各付各的。
吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare, medium或well-done。
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)
Such a fruit cake! 神经病!
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会过来转一下。
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
flunk out 被当掉。
take French leave 不告而别。
I don't get the picture. =I don't understand.
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
hit the road = take off = get on one's way 离开。
Now he is in the driver's seat =He is in control now.
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
know one's way around 识途老马。
lion's share 大部分。
tail gate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
take a back seat. 让步。
原文链接:https://blog.csdn.net/qq_34635109/article/details/78718526?ops_request_misc=&request_id=376411dff15a4047b159b7898f82277a&biz_id=&utm_medium=distribute.pc_search_result.none-task-blog-2~blog~koosearch~default-24-78718526-null-null.268%5Ev1%5Econtrol&utm_term=%E6%BE%B3%E6%B4%B2%E7%94%9F%E6%B4%BB